En tarantel. Det var vad Samuel, den där tidiga morgonen när de kom in i tältet och skrek, hade på sin vänstra överarm. Åtminstone var det vad jag, till en början, trodde. I mitt minne ser jag klart och tydligt hur en enorm tarantel långsamt och hukande kryper över hans arm.
1984. Två bröder har motvilligt skickats till ett judiskt sommarkollo djupt inne i Guatemalas djungel. Där ska de inte bara få lära sig hur man överlever i vildmarken -- utan också, och kanske framförallt, hur man överlever i vildmarken som judiska barn. Vilket enligt deras föräldrar inte är samma sak.
En morgon upptäcker de att kollot har förvandlats, och försänkts i en monstruös stämning. Det mörker barnen ska få uppleva den dagen kastar långa skuggor över den vuxne för fattaren Eduardos liv, och först långt senare börjar han lägga pusselbitarna för att förstå de traumatiska händelser som utspelade sig de där dagarna på kollot -- liksom den märkliga minnesbild av en krypande fågelspindel, en tarantel, som hemsöker honom.
Tarantel är en skakande och ögonöppnande roman som ställer frågan hur långt vi är beredda att gå för att skydda kollektivet, och till vilket pris.
EDUARDO HALFON är född 1971 i Guatemala och numera bosatt i Berlin. Han debuterade 2003 och har sedan dess i en rad skenbart självbiografiska böcker om sin familjs brokiga historia mutat in ett helt eget hörn i den samtida latinamerikanska litteraturen. På svenska finns sedan tidigare den hyllade romanen Canción, som tilldelades Berman Literature Prize 2024. Tarantel till delades Prix Médicis étranger i Frankrike samt ett av Spaniens främsta litteraturpriser, Premio de la Crítica.
HANNA NORDENHÖK är författare och översättare från spanska. Hon har översatt en lång rad latinamerikanska författare, däribland Fernanda Melchor, Samanta Schweblin och Alia Trabucco Zeràn.